Tuesday, November 3, 2009

2009年度日本語クラス合格者

午前クラス:18名
Boon Hung Yit C9609
Lim Guo Zhen C9820
Tan Lit Wei C9968
Wong Li Yang D0023
Wong Sean Yee D0025
Yu Jia Ze D0050
Cho Yang Xuan D0058
Adrian Tee Lian Guang C9018
Kaven Tan Kai Woon C9154
Lee Qi Sheng C9201
Chua Yiqian C9083
Leong Yong Shern C9210
Ooi Yong Song C9328
Tan Jing-Ru C9876
Law Xing C9187
Lee Yan Kun C9204
Patrick Ding Chiew Mun C9334
Teoh Ching Wei C9420

午後クラス:37名
Teoh Zhi Qiang C8843
Ivan Lim Zhi Tao C8549
Chuah Guan Aun C8487
Fong Kang Wei C8527
Mitchell Ang C8710
Elston Lo Thye Ming C8499
Teoh Jyh Chyuan C8838
Chuah Zean C8490
Goh Eong Zing C7937
Khoo Wei Shen,Kelvin C7993
Choo Sze Hao C7883
H'ng Lead Kert C7954
Lim Yong Liang C8080
Goh Jun Kai C7938
Ao Yong Zhao Xuan C7824
Goh Zhi Win C7945
Khoo Boo Siew C7988
Tye Jun Wen C8283
Wong Chin Keong C8290
Goh Chin Tatt C7935
Chan Kok Yong C7843
Joseph Lau Yong Hui C7971
Thor Way Gen C8272
Yeoh Hian Phin C8312
Choo Yan Pheng C7885
Liow Chia Chun C8089
Ooi Swea Teik,Alan C7550
Soon Wei Chee C7597
Teoh Yeong Jiunn C7664
Jason Cheah Wei Hean C7315
Liew Da Wei C7417
Daniel Ding C7261
Koay Jun Kit C7365
Chia Shao Hua C5873
Chew Chong Pin C5866
Oo Theong Siang C6200
Chew Zi Yang C5871

以上55名

4 comments:

呉進達 said...

証書を頒布するなら 通知することができませんか。

这个句子有问题吗?
是不是有点不尊敬?
请老师指教。

よろしく お願いします。

Japanese Class said...

呉進達さん

1)証書を授与(じゅよ)する
2)品物(しなもの)や資料(しりょう)などを頒布(はんぷ)する

”証書を頒布するなら 通知することができませんか。”
句子的意思了解,但是表达方式不正确

”証書が出来上がったら、是非教えて下さい”
”証書が出来上がったら、知らせて下さい。”

準備が出来しだい、皆さんにお知らせしますので、しばらくお待ちください。

蛋Tatt said...

ありがとう ございました。

Japanese Class said...

呉進達さん

はい、どういたしまして